Answers Concerning Prophecies and things future #8 The Fourth Beast A fourth beast — The Roman empire. No descriptive name given, because it was so ferocious and hideous that none of the beasts of the earth could be compared with it. The same as the dragon of #Re 13:1,2. “1 and he stood upon the […]
Answers Concerning Prophecies and things future #7 Toes of the Image “His legs of iron, his feet part of iron and part of clay ” (Dan. ii. 33). Daniel says nothing about the toes, and therefore it seems to us to be pushing the symbolism beyond “what is written” to insist upon finding five toe-kingdoms […]
( שׁילה: τα αποκειμενα αυτωι; qui mittendus est). The translation “”The sceptre shall not depart from Judah … . till rest come, and the nations obey him” deserves respectful consideration, having a reference to the Messiah, who was to spring from the tribe of Judah.
Our big problem, certainly for the sort of believers we are, is that most of us live in isolation spread far away from each other all over the world. The online environment potentially intensifies the isolation a student might experience in any language-learning process or in an absence of face to face guidance how to […]
With internet facilities growing we have to look at the goods but also at the not so good matters of worldwide Bible education.
Originally posted on Andrew James:
Grammarians and Reformers: William Cobbett (1763-35), the self-educated farmer’s son from Farnham in Surrey, who had served in the army in Canada from 1785 to 1791, then returned to England to become a journalist. He began a weekly newspaper, The Political Register, in 1802 as a Tory, but soon became…
Originally posted on Kingdom Files:
The Passion Translation (paraphrase) and the ministry of Brian Simmons is a fine example of what is wrong with a portion of the charismatic church. Leaders and teachers within the “ movement” that embrace preterism and Kingdom Now/Dominionism or Seven Mountain Mandate (or whatever branch of NAR beliefs are popular…
Traduttore traditore, “the translator is a traitor,” is an ancient proverb oft quoted in books about Bible translations. To a degree this proverb is true, for no translation can perfectly bring over all the meaning and nuances of one language into another. Because no two languages share identical grammar and an identical range of word […]